martes, 26 de octubre de 2010


Cooking mama
Paquetitos de puerro y champiñones.
Precalentar el horno.
En aceite o mantequilla sofreír una cebolla y dos puerros previamente lavados y troceados.
Cuando estén dorados, añadir los champiñones.
Cocinar por lo menos hasta que el agua que hayan soltado se resuma y añadir nata ligera para formar un relleno que no se desmorone.
Resevar.
Cortar una capa de pasta filo en rectángulos y untarlos de mantequilla con la ayuda de un pincel.
Poner el relleno en un lado e ir enrollando la masa para formar un paquetito de la forma deseada.
Untar de mantequilla también por fuera y espolvorear semillas de amapola o sésamo.
Hornear a fuego medio hasta que la pasta filo esté dorada y crujiente, con cuidado de que no se queme.

Cooking mama
Bundles of leeks and mushrooms.
Preheat the oven.
In some oil or butter fry an onion and two leeks, previously washed and sliced.
When they are golden, add the mushrooms.
Cook at least until the natural water of the mushrooms disappears, and add some light cream to make a fill that will not crumble.
Reserve.
Cut a layer of filo pastry into rectangles and spread some butter with a brush.
Put the fill on one side and go rolling the pastry into a small package.
Spread some butter also on the outside and sprinkle with poppy or sesame seeds.
Bake at medium heat until the pastry is golden brown and crispy, careful not to burn.

sábado, 23 de octubre de 2010




 
Pedacitos de vida
Recogiendo los regalos del otoño.

Pieces of real life
Picking up the presents of the fall.

miércoles, 20 de octubre de 2010


Pedacitos de vida
Anoche cogimos el coche y nos escapamos a capturar estrellas.
Qué frío!


Pieces of real life

Last night we took the car and went to catch some stars.
So cold!

martes, 19 de octubre de 2010


Pedacitos de vida
El molinillo de viento está mustio.
Sin embargo, al cactus le ha salido una flor!

[No dejéis de ver esta diminuta animación foto a foto]

Pieces of real life
The toy mill is gloomy.
However, the cactus is blooming!

[Watch this tiny stop motion!]

sábado, 16 de octubre de 2010


Con las manos
Aprendiendo a usar la aguja mágica gracias a Laura en Dudua.

Crafting
Learning to use the magic needle thanks to Laura at Dudua.

lunes, 11 de octubre de 2010


Pedacitos de vida
En la playa alguien amontonó piedras.
Esta es la que escogí yo.

Pieces of real life
On the beach, someone piled stones.
This is what I chose.

sábado, 9 de octubre de 2010




Barcelona mola.
Exposición de Mogu Takahashi, hasta el 23 de octubre en Dudua.

Barcelona rocks.
Mogu Takahashi's solo exhibition, untill October 23 at Dudua.

jueves, 7 de octubre de 2010



Gente con talento
Me chifla el blog de fotografías que Jason Lee lleva con sus dos preciosas hijas.
Pura diversión!

Talented people
I love the photo blog that Jason Lee has with his two beautiful daughters.
So much fun!

lunes, 4 de octubre de 2010





Tebeoteca
El cementerio de la familia Pis no es un cómic.
Es la reproducción de una de las muchas libretas que Mauro Entrialgo ha rellenado en su vida.
A mi me gusta tanto que no puedo dejar de mirarla.

The comic room
The Pee family's cemetery is not a comic.Is the reproduction of one of the many notebooks Mauro Entrialgo has filled in his life.I like it so much that I can not stop staring.

viernes, 1 de octubre de 2010


Pedacitos de vida
Al volver del ensayo vi una chica con un globo rojo enorme en el metro.

Tan bonito.


Pieces of real life
After the rehearsal I saw a girl with a huge red balloon on the subway.
So pretty.